Урок английского от Кэтти Перри
Залезла в Инстаграм Кэти Перри, чтобы поискать интересные разговорные словечки, а в итоге это вылилось в целую статью полезностей.
Смотрим и внимаем!
KATY: PLEASED AS PUNCH TO CELEBRATE
ПОЛЕЗНАЯ ФРАЗА:
TO BE AS PLEASED AS PUNCH = быть невероятно счастливым
Корнями фраза восходит к персонажу уличного кукольного театра Мистеру Панчу, который пришел к нам, точнее в Британию, из итальянского комедийного театра 16 века. С середины 20 века, постановка кукольного театра «Панч и Джуди» не пользуется популярностью, что не удивительно, поскольку мистер Панч – это серийный убийца, поколачивающий, к тому же, свою жену. В каждом представлении, мистер Панч совершает разные злодеяния и невероятно счастлив и горд по этому поводу. Конечно, попав в Великобританию в 17 веке, итальянская постановка была значительно изменена. Но она значительно повлияла на культуру страны того времени.
Даже Чарльз Диккенс своих романах использовал эту фразу. Вот, цитата из романа «Трудные времена», 1854 года. «When Sissy got into the school here.. her father was as pleased as Punch.» — «Когда Сиси пошла в школу… ее отец был безмерно счастлив»
Когда можно говорить AS PLEASED AS PUNCH?
- когда вы очень довольны по какому-либо поводу
- Hey, How are you?
- Pleased as punch. Sasha asked me out!
- Привет, как ты?
- Дико довольная. Саша пригласил меня на свидание!
- You / We / They — are
- He / She / It – is
- You / We / They — were
- He / She / It – was
- Настоящее или прошедшее время?
- Прошедшее.
- I was blown away by the performance. Я была ошеломлена представлением.
- I was blown away by your story. Я была потрясена твоей историей.
- Пойдем в кино?
- Поужинаем?
- Посмотрим фильм?
- It is getting cozier and cozier.
- На улице холодает.
- Темнеет.
- Мой английский становится лучше.
Примеры:
She walked into the room as pleased as punch because Jimmy had given her flowers. Она зашла в комнату, невероятно довольная, потому что Джимми подарил ей цветы.
KATY: WE CONTINUE TO BE BLOWN AWAY WITH THE TALENT THIS SEASON
ПОЛЕЗНАЯ ФРАЗА:
TO BE BLOWN AWAY = быть впечатленным, потрясенным
КАК использовать в предложении?
1. Решить о КОМ ,ЧЕМ идет речь
TO BE ИЗМЕНЯЕТСЯ в зависимости от подлежащего (от того, о ком идет речь в предложении)
TO BE (в настоящем времени) = I — am
TO BE (в прошедшем времени) = I — was
2. Составить предложение
Например, хочется сказать:
«Меня поразила твоя речь на конференции»
I WAS blown away by your speech at the conference.
«Blown away» оставляем без изменений.
И добавляем «by» — кем? Чем? — Твоей речью – by your speech.
Еще примеры:
PS
Почему Кэти Перри пишет – We continue TO BE blown away … ?
Потому, что «continue» здесь основной глагол – он несет в себе смысл. А наша фраза, как и любой другой второй глагол, стоит в инфинитиве.
KATY: LET’S PLAY THE HIDDEN MICKEY’S SHALL WE?
ГРАММАТИКА:
LET’S PLAY, SHALL WE?
Что бы разобраться в этой грамматической конструкции, надо рассказать о TAG QUESTIONS.
Что это такое? Это особый тип вопросов в английском языке. Состоит из утверждения, которое заканчивается коротеньким вопросом – tag.
На русский язык, tag questions переводят, как правило, конструкцией «не так ли, не правда ли». Но! Мы не будем сейчас углубляться в эту грамматическую тему, а остановимся на ее ответвлении – shall we.
Let’s …., shall we? Используем когда хотим что-то предложить.
ПРИМЕРЫ:
Всеми этими вопросами вы что-то предлагаете. Теперь переводим на английский.
Let us go to the cinema, shall we?
Let’s have dinner, shall we?
Let’s watch a film, shall we?
KATY: 3 DAYS UNTIL CHRISTMAS! GETTING COZIER AND COZIER!
ГРАММАТИКА:
GETTING COZIER AND COZIER
Полностью предложение должно выглядеть вот так:
Что это за СТРУКТУРА?
PRESENT CONTINUOUS для развивающейся или меняющейся во времени ситуации.
Вот смотрите:
Все эти примеры показывают изменение во времени «темнеет», «становится лучше». На английском изменение ситуации мы показываем грамматически – используем PRESENT CONTINUOUS, если речь, конечно, о НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ.
I = am getting
He / She / It = is getting
You / We / They = are getting
А теперь ПЕРЕВЕДЕМ наши предложения с русского на английский.
На улице холодает = It is getting colder.
Темнеет = It is getting darker.
Мой английский становится лучше = My English is getting better.
На этом пока все. Следите за нашим блогом — It’s getting better and better!