Внешность – тема, без которой не обойтись, когда вы учите иностранный язык. В этой статье я пишу о том, как говорить о своем росте, телосложении, волосах и глазах, поделюсь не только прилагательными для этого, но и грамматическими структурами, расскажу об «обидных» прилагательных и попрошу описать людей на фотографиях. Заинтересовались? Тогда, вам просто необходимо дочитать эту статью до конца.

HEIGHT — рост

Начнем с роста. Нам понадобятся вот эти всем известные прилагательные:

  • Short – не высокого роста (низкий)
  • Tall – высокий

Главный вопрос в том, как правильно сказать, что вы низкого или высокого роста. Поскольку в данного рода предложениях действия нет, вы просто описываете свой рост, нам нужен глагол TO BE. Как использовать TO BE?

TO BE распадается на три глагола AM, IS, ARE:

  • I (я) – am
  • She(она) / He (он) / It(оно) — is
  • You(ты, Вы) / We(мы) / They(они) – are

Short – не высокого роста (низкий)

Кстати, полезным будет еще почитать статью, https://linguafromhome.com/blog/kak-bez-oshibok-govorit-v-nastoyashhem-vremeni/ где я рассказываю про разницу между предложениями с глаголами действия и глаголами состояния.

Примеры:

  • My sister is tall – Моя сестра высокая
  • My best friend is short – Мой лучший друг низкого роста

Ну и чтобы звучать убедительнее, давайте выучим такую фразу «довольно высокий», или «довольно низкого роста»

Quite short — довольно низкого роста
Quite tall — довольно высокий

Примеры:

  • She is quite short – Она довольно низкого роста
  • Basketball players are quite tall – Баскетболисты довольно высокие

А если человек не высокий и не низкий?

Обе фразы внизу означают «среднего роста». Я добавила к ним транскрипцию, потому что их произношение может вызвать затруднение.

Of average height — /ˈæv.ər.ɪdʒ/ /haɪt/
Of medium height — /ˈmiː.di.əm/ /haɪt/

Пример:

  • I am not really tall, I am of average height – Вряд ли я высокая, скорее среднего роста.

BODY TYPES — ТЕЛОСЛОЖЕНИЕ

Телосложение, это довольно деликатная тема – легко можно обидеть человека, если выразитесь некорректно. Особенно это касается английского языка, и дело не в том, что британцы обидчивые ребята, а в том, что в английском существует огромное количество прилагательных, которые несут в себе самые разные смысловые оттенки – и нам, людям, для которых английский не родной язык, бывает сложно разобраться в этом многообразии. Ну, или все прозаичнее – со школы мы помним «fat» и теперь красуемся им где ни попадя.

Итак, начнем с «вежливых» прилагательных. «Стройный» можно выразить словами «Slim» /slɪm/ и «Slender» /ˈslendə(r)/. Это «позитивные» слова, всем нравится слышать, что они «Slim» и «Slender».
Если хотите уточнить, что кто-то хрупкого телосложения (так обычно говорят о женщинах), используйте слово «Petite» — /pəˈtiːt/.

«Lanky» можно сказать о худощавом человеке высокого роста – «долговязый» — так бы мы сказали по-русски. Странно, что в русском это слово звучит довольно обидно (ну или я его так воспринимаю), а вот в английском, согласно мнению носителей языка – «Lanky» вполне нейтральное прилагательное.

Следующие два прилагательных описывают девушек и женщин, у которых красивые изгибистые формы, женственное телосложение – «Curvy» (/ˈkɜː(r)vi/) и «Womanly» (/ˈwʊmənli/) соответственно.
Теперь пара прилагательных для описания мужчин. «Stocky» /ˈstɒki/ — означает, что мужчина широкоплечий, невысокого роста. И, я думаю, слово «Muscly» /ˈmʌs(ə)li/ говорит само за себя – мускулистый.

Co следующей группой слов нужно быть чуть более аккуратными, особенно если говорите о малознакомых людях.

Chubby /ˈtʃʌbi/ — круглолицый, пухленький. Имейте в виду, что так обычно говорят о маленьких детях, и если вы назовете своего босса «Chubby» , он не обрадуется.

Если человек полный, можно сказать, что он «Plump» /plʌmp/ и «Round» /raʊnd/ — оба прилагательных подходят для этого.

Следующие два слова – прямые противоположности друг другу: «Overweight» — с излишним весом и «Underweight» — с недостатком веса. Пусть, они звучат немного фамильярно, но зато намного лучше, чем «fat» знакомый нам из детства. Я вообще не понимаю, зачем учить это грубое слово, просто забудьте его. Выбросите из своей памяти. Звучит очень обидно. Равно, как и «Skinny» — очень худой, костлявый.

Примеры:

  • She is curvy – у нее женственное телосложение
  • My father is a bit overweight – у моего отца небольшой лишний вес
  • My best friend is slim – моя лучшая подруга стройная

HAIR – волосы

Я не буду здесь писать про возможные цвета и длину волос, это довольно распространенные слова, к тому же вы увидите их в примерах, я расскажу немного о грамматике. А именно, о двух грамматических структурах, которые помогут вам рассказать о своих волосах. Вместо многоточия подставляйте любые прилагательные, какие вам нравятся.

По-русски мы говорим «у меня темные волосы» — то есть мы не употребляем глагол, а описываем состояние. По-английски, абсолютно нормально сказать «я имею темные волосы» наряду с «у меня темные волосы». Первый вариант крайне странно звучит на русском.

1. To have … hair – иметь … волосы

Если вы только начинаете учить английский, мне кажется, легче запомнить эту фразу – она более употребительна и пригодится вам не раз.

Обратите внимание, что «have» — это глагол действия, значит, когда будете строить предложение, вам уже не будут нужны is, are, am – их приберегите для предложений, в которых действия нет. Подробности можно найти в этой статье. https://linguafromhome.com/blog/kak-bez-oshibok-govorit-v-nastoyashhem-vremeni/

Глагол «have» изменяется по лицам:

  • I – have (я)
  • You – have (ты, Вы, вы)
  • We – have (мы)
  • They – have (они)
  • She – has (она)
  • He – has (он)
  • It — has (оно)

Примеры:

  • I have blonde hair, but my brother has blue hair – у меня светлые волосы, а у моего брата синие
  • She has beautiful long dark hair – у нее красивые длинные темные волосы
  • I have short hair – у меня короткие волосы

Ровно эту же фразу можно использовать, когда мы называем цвет глаз.

1. To have … eyes — у меня … глаза

Примеры:

  • I have brown eyes – у меня карие глаза
  • He has green eyes – у него зеленые глаза
  • My mom has grey eyes – у моей мамы серые глаза

Вторая фраза немного сложнее, если вы не новичок в английском, можно разнообразить ей свою речь.

2. To be … -haired – иметь волосы

По смыслу эта фраза ничем не отличается от предыдущей, а вот грамматически, построена совершенно по-другому. Обратите внимание на «To be», с которого наша фраза и начитается. «To be» говорит нам о том, что отсутствует глагол действия – его просто нет. Если в «To have … hair» у нам есть «To have» — иметь (что делать?), то в «To be … -haired» такого чуда нет. Мы описываем состояние – что-то вроде «у меня такие-то волосы».

Примеры:

  • I am red-haired – у меня рыжие волосы
  • My sister is short-haired – у моей сестры короткие волосы
  • He is black-haired – у него черные волосы

BONUS TIME!

Ну а теперь, попробуем описать человека. Смотрите на картинки, пробуйте сами рассказать о внешности девушек, для вдохновения, можете почитать мое описание.

Ну а теперь, попробуем описать человека

She is of average height. She is slim and slender. The girl has beautiful long dark and blonde hair and brown eyes.

She is of average height. She is slim and slender

She is quite tall and curvy. She has brown hair and eyes.