Сегодня поговорим о двух парах английских глаголов, в употреблении которых, изучающие английский язык часто путаются. И, если вы всегда знали, какой же глагол из этих трех пар употребить, тогда вы – супергерой!

Give VS Take

GIVE VS TAKE

Все очень просто “give” «давать», “take” «брать». Не могу понять, почему они вызывают трудности, но если трудности есть, давайте учиться различать эти глаголы.
Итак, глагол “give” «давать» мы будем запоминать через прекрасную идиому “give somebody a hand”, которая означает «помогать» Дословно как бы «дать руку, протянуть руку». Теперь понятно, почему на картинке сверху торчащая рука?

Пример:
Can you give me a hand with the car? Поможешь с машиной?

Sorry, I can’t give you a hand with that. Извини, с этим я не могу тебе помочь.

“Take” – «брать», обычно типичные примеры вроде «взять что-то у кого-то» не запоминаются. Поэтому, давайте остановимся на чем-то более не конвенциональном, с точки зрения русского языка. “Take a break” — «сделать перерыв». Ну вот представьте, вы два часа подряд выполняли какое-либо задание – делали презентацию, готовили отчет, писали научную работу или просто делали домашку – устали безумно, мозг не работает, глаза болят. Что вы сделаете в такой ситуации? – «Возьмете перерыв» и скажете себе: «Все, перерыв!» — “I’m gonna take a break!”

Ну и напоследок, вот такая идиома, состоящая сразу из этих двух глаголов. “Give and take” — означает «компромисс», «взаимное сотрудничество», «уступки», «обмен мнениями» — то есть вы отдаете ваше время, силы, энергию, мнение или доводы и «берете» тоже самое у вашего собеседника, партнера, товарища.

Пример:
If you want to be in a happy relationship, you must learn how to give and take. Если вы хотите счастливые отношения, вы должны научиться идти на компромисс.
It was a fruitful, give and take conversation. Это был продуктивный разговор, построенный на взаимном сотрудничестве.

ТРЕНИРУЕМСЯ: В предложениях не хватает глагола. Так какой глагол это будет — “give” или “take”?
1. Please, __ me a hand with this task.
2. ___ me some time, please!
3. Can I ___ your umbrella?
4. I need to ___ a break!
5. It’s hard to learn give and ___.

ОТВЕТЫ:
1. Please, give me a hand with this task.
2. Give me some time, please!
3. Can I take your umbrella?
4. I need to take a break!
5. It’s hard to learn give and take.

Say VS Tell

SAY VS TELL

Как правило, разницу между этими глаголами объясняют так: “Say” «сказать что-то», “Tell” «сказать кому-то». Вроде бы понятно, но не так чтобы очень, постоянно что-то смущает. Ну что ж, давайте привыкать! Для начала, я напишу фразы, в которых мы употребляем “say” и только “say”.

  • Say good morning/afternoon/evening/night – сказать «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер»
  • Say a lot/a little – говорить много/ мало
  • Say nothing – ничего не сказать
  • Say sorry/thanks/please – сказать «извините», «спасибо», «пожалуйста»
  • Say a prayer – произнести молитву
  • Say yes/no – сказать «да», «нет»
  • Say it out loud – произнести вслух
  • Say hello/goodbye – поздороваться, попрощаться

А теперь поп культура нам в помощь! Не знаю, насколько вы слышали эти песни, но они довольно популярны и помогают, на мой взгляд, запомнить, в каких случаях мы говорим “say”.

Очень рекомендую песню “Say something” – «Скажи что-нибудь» в исполнении A Great Big World и Кристины Агилеры (Christina Aguilera. В песне повторяется строчка “Say something, I’m giving up on you” — «Скажи что-нибудь, я почти отчаялся». Вот она, наша фраза – “say something”. Здорово то, что вы будете слушать, возможно, петь, песня действительно классная – трогательная и голоса красивые, и, главное, эта конструкция “say something” — «скажи что-нибудь» сама уложится в голове. Но это на самом деле вступление, потому что-то сами посчитайте, ну как часто вы в повседневности говорите фразу «сказать что-то»?

Чаще мы скажем что-то вроде «Я сказал, что…» или «Она говорит, что…» — те есть, мы передаем слова другого человека – это называется косвенная речь. На английском языке это будет звучать так: “I said that …” – “said” это форма прошедшего времени от глагола “say”. “She says that” – а здесь у глагола”say” появляется окончание “s”, как и в любом единственном числе в настоящем простом времени.

В песне “Cool kids” – «Крутые ребята» от группы Экосмит (Echosmith) есть такая строчка: “And she says: I wish that I could be like the cool kids…” – «Она говорит: Хотела бы я быть крутой». Узнали конструкцию выше по тексту? «Она говорит, что…» Единственное, иногда мы убираем «что», и получается «Она сказала: хотела бы я…»
Еще одна строчка из этой же песни – “He says: I’m talking with a big smile” – «Он говорит: Я разговариваю, широко улыбаясь». Принцип тот же.

А теперь давайте обратим внимание на глагол “tell”. Этот глагол употребляется, когда мы «рассказываем что-то кому-то», то есть мы фокусируемся на самом сообщении, нам важно содержание рассказанного.

Конечно, есть устойчивые фразы, в которых употребляется “tell” и только “tell”. Например:

  • Tell a lie — обманывать,
  • Tell the truth — говорить правду
  • Tell the time – сказать который час
  • Tell the future – предсказывать будущее
  • Tell a story – рассказать историю
  • Tell a secret — рассказать секрет
  • Tell me why/how – скажи мне почему или как

Tell the time

Глагол “tell” очень часто употребляется в косвенной речи, наряду с глаголом “say” – когда мы своими словами передаем то, что где-то услышали, либо нам кто-то сказал. То есть в конструкциях типа «она мне сказала» или «я ему сказал». На английском эти конструкции звучат так “She told me”, “I told him” – “told” это прошедшая форма от глагола “tell”.

И обратите внимание вот на что. Когда вы говорите КОМУ-ТО (он сказал МНЕ, я сказала ЕМУ, мы сказали ЕЙ и т.д.) всегда используйте “tell”!

Примеры: She told me to buy some peaches for the pie. Она сказала мне купить персики для пирога.

I told him that I didn’t like the idea. Я сказал ему, что мне не понравилась идея.

ТРЕНИРУЕМСЯ: “say” или “tell”?
1. Why is it so hard to ___ sorry?
2. Excuse me, could you ___ me the time?
3. I ___ you to go home! (Прошедшее время)
4. His face was so sad, so I ___ “yes”. (Прошедшее время)
5. She ___ that she was too tired to go with us. (Прошедшее время)

ОТВЕТЫ:
1. Why is it so hard to say sorry?
2. Excuse me, could you tell me the time?
3. I told you to go home!
4. His face was so sad, so I said “yes”.
5. She told that she was too tired to go with us.

Успехов в изучении английского!