Сегодня давайте поговорим на тему фразовых глаголов – это когда к обычным глаголам добавляются разные предлоги и из-за этого меняются значения. Но! Как я всегда говорю, учить лексику надо в контексте, поэтому сегодня мы обсуждаем тему отношений и фразовые глаголы вместе с ней. Итак, поехали!

1. ASK (somebody) OUT — пригласить на свидание

Ой, ну какой же прекрасный смысл у этого фразового глагола! Я, наверное, слишком романтично настроена, мальчики меня вряд ли поддержат… Но когда я слышу глагол “ask out” так и представляется красивый, красивый букетик, милое кафе, коктейльное платье и я так и чувствую как бьется сердце!

1. Have you heard? Yesterday Jim asked me out! Ты слышала? Вчера Джим пригласил меня на свидание!

2. She is so nice and clever, you should totally ask her out .Она такая милая и умная, тебе точно надо пригласить ее на свидание.

Когда вас приглашают на свидание, как правило, вас зовут вас в кафе, ресторан, кино и т.д. И тут мы плавно подходим к следующему фразовому глаголу.

2. TAKE OUT — пригласить куда-либо

TAKE OUT - пригласить куда-либо

Нельзя сказать “take out”, если вы имеете в виду «пригласить в гости», в этом случае больше подойдет глагол “invite”. А “take out” означает именно пригласить в кино, театр, куда-либо, куда можно сходить. Причем данный фразовый глагол можно употреблять не только в контексте романтических отношений, а в любом случае, когда вы кого-то приглашаете куда-либо сходить.

1. She is taking out her parents for dinner tonight. Она пригласила родителей, и сегодня вечером они ужинают вместе.

2. Last week he took me out to the concert. На прошлой неделе он пригласил меня на концерт.

3. “Took” — форма прошедшего времени от глагола “take”.

Причем, как правило, если говорите “I’d like to take you out to…” — «Я хочу тебя пригласить…» имейте в виду, что, как правило, это означает, что вы готовы заплатить за человека, которого пригласили. Хотя многие предпочитают разделить счет, например, или стоимость билетов, чтобы не вводить человека в заблуждение. И вот наш следующий фразовый глагол.

3. LEAD ON – вводить в заблуждение

Прошедшее время – “led”.

1. I don’t want to lead anyone on, so I’d better buy the ticket myself. Не хочу никого вводить в заблуждение, поэтому лучше сама заплачу за билет.

2. Are you sure that you aren’t leading him on? He might get the wrong impression. Ты уверена, что не вводишь его в заблуждение? Он может неправильно тебя понять.

4. BREAK UP – расстаться

Глагол “break” – неправильный глагол, то есть в прошедшем времени мы изменим его на “broke”.

1. I didn’t know that you broke up. – Я не знала, что вы расстались.

2. If it’s that bad, you should probably break up. Если все так плохо, вам, наверное, лучше расстаться.

Глагол “break up” можно, кстати, встретить в песне Кети Перри (Katy Perry) “Hot n Cold” – «То горячий, то холодный». Там есть вот такая строчка – “We fight –we break up” — то есть, «Когда поругаемся – расстаемся». И в следующей же строке нас ждет новый фразовый глагол на тему «отношения» — “We kiss – we make up” – «Когда целуемся – миримся».

5. MAKE UP – мириться

Это одно из значений данного фразового глагола. Не забывайте, что глагол “make” неправильный. В прошедшем времени надо говорить “made”.

1. I don’t want to fight anymore, I really want to make up. Я больше не хочу ругаться, я правда хочу помириться.

Кстати, «ругаться» на английском будет “fight” , если речь идет об отношениях. То есть глагол ”fight” можно употреблять не только когда, речь идет о бойцах на ринге. Теперь вы знаете еще и это!

2. I’ve heard they made up. Я слышала, что они помирились.

Помириться, это хорошее решение, если вы готовы ПРИмириться с недостатками вашего партнера, какими- то особенностями поведения и с чем бы то ни было еще. И вот наш следующий фразовый глагол!

6. PUT UP WITH — примириться с чем-либо

PUT UP WITH - примириться с чем-либо

Прошедшее время — “put”.

Будь то поведение, какая-то ситуация, должностные обязанности, всем, с чем только можно примириться подойдет этот фразовый глагол.

1. I don’t think you should put up with such behavior! Не думаю, что с таким поведением надо мириться!

2. She told she had to put up with stressful job. Она сказала, что вынуждена мириться со стрессом на работе.

7. DRIFT APART – отдаляться друг от друга.

1. Andrea and I never had a fight, we just drifted apart. Мы с Андреа не ссорились, просто отдалились друг от друга.

2. He noticed that he was slowly drifting apart from his friends. Он заметил, что постепенно отдаляется от своих друзей.

8. SETTLE DOWN – обзавестись семьей, остепениться

Тоже не единственное значение этого фразового глагола, но подходящее для нашей темы.

1. Do you think he’ll ever settle down? Думаешь, он когда- нибудь остепенится?

2. I am too young to settle down. Мне рано еще обзаводиться семьей.

BONUS TIME!

А теперь, давайте применим полученные знания и немного повеселимся. Вас ждет коротенькая сказка, в которой вы должны заменить некоторые фразы (всего 5) на фразовые глаголы из нашей статьи. Вперед!

SETTLE DOWN – обзавестись семьей, остепениться

Once upon a time there lived a price who didn’t want to start a family because he thought he was too young and loved freedom too much. But once, he met a nice princess and invited her to the zoo. The princess was so happy to go to the zoo, that she told all of her friends about the prince, who invited her. And the princess said she would never want to end relationship with the prince, even if she had to tolerate his eating disorder.

ОТВЕТЫ!

Once upon a time there lived a price who didn’t want to SETTLE DOWN because he thought he was too young and loved freedom too much. But once, he met a nice princess and ASKED her OUT to the zoo. The princess was so happy to go to the zoo, that she told all of her friends about the prince, who TOOK her OUT. And the princess said, she would never want to BREAK UP with the prince, even if she had to PUT UP WITH his eating disorder.

И вот на такой позитивной ноте мы закончим наш сегодняшний экскурс в мир неправильных глаголов.

Успехов вам в изучении английского!